27.08, 19:09 18Общество


Сборы кинотеатра Синема-сити упали - Александр Роднянский

Совладелец сети кинотеатров «Синема-сити» Александр Роднянский подтвердил, что сборы от продажи билетов в одесском мультиплексе упали из-за обязательного дублирования фильмов на украинский язык.

Об этом он сообщил в интервью «Украинской правде».

«Многие говорят, что в связи с переводом проката на украинский дубляж кинотеатральная аудитория не изменилась. Однако я еженедельно просматриваю статистику по мультиплексу в Одессе, совладельцем которого являюсь, и вижу, что сборы упали», - сообщил Александр Роднянский.

Совладелец сети мультиплексов отметил, что государству не следует "жестко вмешиваться" в процесс украинизации. «Иначе получится как с кинопрокатом», - подчеркнул он.

Александр Роднянский также добавил: «Я всегда считал и продолжаю считать, что многомиллионное многонациональное государство обречено на мультикультурность».


27.09, 13:08 Торнадо

Раньше я был сторонником украинского языка. Но после того, как посмотрел первый фильм в кинотеатре с укр. переводом - отпало всякое желание ходить в кинотеатры вообще! Переводы ужасные! И главным образом не с литературной точки зрения, а из-за того, что там нет необходимых эмоций. Видно, что сами переводчики в повседневном общении говорят на русском... Я вiльно розмовляю на украiнськiй мовi, але фiльми на нiй дивитися не хочу!

20.09, 16:24 Маша

Верните русский перевод в кинотеатры!на украинском говорю но напрягает же слушать фильмы! мы же с вами по русски общаемся! и кино без напряга хоечтся посмотреть!!

17.09, 04:00 Фродо

Отличные фильмы отлично смотреть на украинском языке. А если фильм ерундовый, то будь он хоть на марсианском! Даешь украинский перевод!

14.09, 19:51 Я

Всем в деревню на запад изучать язык, корни и обычаи. Будете как наш Президент и Балога красивые в вышиванках сидеть и дуть французское шампанское на день независимости.

09.09, 22:06 Светлана

я- молодое поколение и хочу смотреть кино на русском, в кинотеатры из-за этого больше не ходим, смотрим кино дома

09.09, 16:36 И

Дело не в том, сколько языков человек знает, а на каком языке он предпочитает смотреть кино. Я, например, на русском, хотя пойму и на украинском, и на английском. Но удовольствие получу только от просмотра на русском - языке общения одесситов. А в идеале должен быть выбор, которого нас всех лишили.

02.09, 13:52 Лиля

Роднянский говорил о мультикультурности, о праве человека выбирать самому, что и на каком языке человеку смотреть, читать и т.д., а вы господа все одинаковые - псевдопатриоты...

30.08, 13:22 Ваня из Одессы.

Я говорю по-русски, по-английски и по-украински. Кто меньше, тем больше не помешает знать. Вся болтавня о языке из-за невежества и лени. На это в народе и расчитано. Будьте добрее, уберите из головы обозленность российских СМИ, пораженных авторитарными властными структурами, найдите доброжелтельный способ отстаивать ваши желания, без оскорбления и имперо-совко-хамства. Не будем овцами.

29.08, 18:13 Жека

cvidok - а если бы ты смотрел фильмы с молдавским дубляжем наверное разницы тоже бы не почувствовал?!Я тоже свободно владею украинским языком и не только, но дело ведь не в этом! Раньше с нетерпентем ждала выходных, чтобы пойтив кино!А сейчас нет ни желания не настроения, так как качество перевода оставляет желать лучшего!Покупаем лицензионные диски и наслаждаемся просмотром дома по DVD!Жаль что отбирают самый сокровенный вид отдыха!

28.08, 21:21 cvidok

Вас пацани ще ніхто не довбав, тай кому ви потрібні. Правильно, не ходіть у кіно, залізьте у свої квартири і дивіться, що хочете. У мене є купа знайомих іноземців, які за рік, самостійно вивчили українську мову, але уе коли людина хоче щось мати і знати. Ось я знаю і українську і російську (далі не буду), а ви лише російську. Будьте мудрими, не лінуйтеся, тоді і в оригіналі подивитися фільми. А пан Роднянський не збідніє, це питання часу.

Все комментарии

Новости Ukr.net

Загрузка…
Загрузка…
Загрузка…
Загрузка…

Вакансии Ukr.net

Загрузка…